2019/ 06/ 14 May English Club
words and expressions
I won't make it. ------> 出席しません
make it -------> come or attend 来る、出席する、間に合う、都合がつく
Something came up. -------> 用事ができた
rough day ------> 大変な一日
on the verge of doing ------> ~になる危機が迫っている
Don't get me wrong. -------> 誤解しないで
hands-down -------> 疑いようのない、間違いない
競馬の騎手は、レース中に勝ちを確信すると、両手を下げて緊張を緩めます。 このことから、間違いがないという意味になったようです
influencer -------> someone who affects or changes the way that other people behave, for example through their use of social media 社会に対して大きな影響力を持つ人、SNSから生まれた言葉のようです
authentic
Lingua franca (伊) -------> 異なる言語を使う人達の間で意思伝達手段として使われる言語
referee VS umpire VS judge
referee------> a person who makes sure that players act according to the rules of a game or sport
a football/soccer referee
主にスポーツの審判。フットボール、サッカー、バスケットなど
umpire -------> a person who controls play and makes sure that players act according to the rules in a sports event (such as a baseball game or a cricket or tennis match)
フランス語語源。試合場で審判員の位置が決められている場合はumpire。選手とともに動き回る場合はreferee
judge--------> a person who decides the winner in a contest or competition / law : a person who has the power to make decisions on cases brought before a court of law
本来は裁判官、判事として使われるが、スポーツの場合 line judge などの際に使われる
賞味期限------> best before / expiration date
賞味期限が切れている・有効期限が切れている-------> The expiration date is past.
この商品は賞味期限が切れている-------> This item is past its expiration date.
この牛乳は期限が切れている------> This milk is past its best before date.
賞味期限がすぐだ-------> The expiration date is soon.
redundancy -------> 余剰性、過剰であること
crumble -------> (他動詞)粉々に砕ける
crumb -------> パンくず
crust(s) --------> パンの耳
How do you say "訳あり商品(割れている煎餅、カステラの端、形の悪い野菜、賞味期限の近い商品)" in English ? -------> a reduced product ( because of crushed rice cake, the outside edge of Japanese sponge cake, misshapen vegetables, the expiration date is soon. )??
* ネイティブの方がネット上で、訳ありで値引きされた品物のことをa reduced goodと言っているので、reduced でいいと思うのですが、グーグルイメージで見ると、reduced とタグが付いているのはユーロが多いように思います。 ドルは"special", " was $9.00 now $7.00", というものもありました。 $圏でお買い物をするときにはチェックしてみてください
Discussion Topics
Food loss
Seven-Eleven Japan Co. and Lawson Inc. said they will start discounting rice balls and lunch boxes that are close to their expiration date in order to reduce food waste, a large issue in the country due to the 6 million tons of edible food discarded annually. (The Japan Times)
#1. Do you want to buy the discounting rice balls and lunch boxes to reduce food waste?
#2. What do you think of food waste?
#3. How can we reduce food waste?
#4. What advice do you have for convenience stores?